-
De nombreuses mesures ont été prises durant la période considérée pour rendre son fonctionnement plus efficace.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذ العديد من التدابير الهادفة إلى تعزيز طريقة ”تصريف أعمال الكلية“.
-
ÉTATS FINANCIERS DE L'EXERCICE CLOS LE 31 DÉCEMBRE 2006
كما يعزز الإطار من استخدام طريقة تصريف العمل آلياً والضوابط المنهجية.
-
Les «piles de réserve» dont la cellule est activée uniquement lorsque l'arme est déployée offrent cette solution en se déchargeant complètement après une courte période.
ويمكن أن تحقق `البطاريات الاحتياطية`، التي تنشَّط فيها الخلية فقط عندما يُنشر السلاح، وذلك عن طريق تصريف الطاقة كلها بعد فترة قصيرة.
-
b) Le fonctionnement d'autres fonds offre-t-il des exemples de pratiques optimales ou de critères dont l'application rendrait celui du Fonds plus efficace?
(ب) هل تقدم كيفية تصريف أعمال صناديق أخرى أمثلة عن أفضل الممارسات، وهل تقدم مؤشرات مرجعية، بما يجعل طريقة تصريف أعمال الصندوق أكثر فعالية؟
-
d) Ne distinguer par aucune inflexion différente les noms de caractéristiques naturelles et d'habitations;
(د) لا يتم تمييز أسماء المعالم الطبيعية والسكنية عن طريق أي تصريف مختلف؛
-
L'aquaculture a aussi des effets sur l'environnement en épuisant et en dégradant les ressources (propagation d'agents pathogènes des stocks élevés sur les stocks sauvages et pollution par le rejet d'effluents, de déchets solides et de poissons échappés).
وتؤثر التربية المائية أيضاً على البيئة عن طريق استنفاد الموارد وتدهورها (انتشار العوامل المُمْرضة من الأرصد المرباة إلى الأرصدة الطليقة الحرة، والتلوث عن طريق تصريف المخلفات السائلة والنفايات الصلبة والمواد المتسربة).
-
On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.
أُشير إلى أن التحليل الكيميائي لعمود المياه يوفر إمكانية رصد المحتوى الأكسيجيني والتراكم البيولوجي للفلزات نتيجة لإطلاق الرواسب والمياه المسامية إلى كل من مياه القاع، وعن طريق التصريف، إلى عمود المياه.
-
On a encore une victime de l'effondrement en chemin.
.لدينا ضحية جديدة من حفرة التصريف في الطريق
-
Les éléments du génie ont également réalisé un projet visant à réparer un grave problème de voirie sur la route 200.
كما نفذ المهندسون مشروعا لتلافي مشكلة خطيرة متصلة بالتصريف على الطريق رقم 200.
-
Se disant de nouveau préoccupée par les incidences néfastes sur le milieu marin et la diversité biologique, en particulier les écosystèmes marins vulnérables, y compris les récifs coralliens, des activités de l'homme telles que la surexploitation des ressources biologiques marines, les pratiques de pêche destructrices, l'impact physique des navires, les invasions d'espèces allogènes et la pollution du milieu marin, quelle qu'en soit l'origine, notamment celle produite par des activités terrestres ou par des navires, causée en particulier par les rejets illicites d'hydrocarbures et autres substances nocives, par la perte ou l'abandon de matériel de pêche ou par l'immersion de déchets, notamment de déchets dangereux comme les matières radioactives, les déchets nucléaires et les produits chimiques dangereux,
وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الآثار الضارة التي تتعرض لها البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري، وبخاصة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما فيها الشعاب المرجانية، بسبب الأنشطة البشرية، مثل الإفراط في استخدام الموارد البحرية الحية، واللجوء إلى الممارسات المدمرة، والآثار المادية التي تخلفها السفن، وجلب أنواع غريبة غازية، والتلوث البحري من جميع المصادر، بما فيها المصادر البرية أو من السفن، وبخاصة عن طريق التصريف غير القانوني للنفط والمواد الضارة الأخرى، وضياع أو ترك معدات الصيد وإلقاء النفايات الخطرة مثل المواد المشعة والنفايات النووية والمواد الكيميائية الخطرة،